8 resultados para Vendedores

em Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho"


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

A disponibilidade de informações relativas à oferta, preços e sazonalidade do abacaxi é um fator de interesse tanto para produtores quanto para atacadistas, pois podem contribuir para melhor planejamento da época de colheita e comercialização. Dessa maneira, o presente trabalho buscou conhecer a sazonalidade do preço e da quantidade do abacaxi comercializado na CEAGESP - SP, no período de setembro de 2005 a março de 2006. Foram obtidos através de entrevistas aos atacadistas, dados referentes à origem de cada cultivar em estudo, o preço pago ao produtor, o preço de venda praticado pelos atacadistas e a quantidade de frutos recebida no dia. Com o objetivo de compreender o processo de comercialização das cultivares de abacaxi 'Smooth Cayenne' e 'Pérola', foram aplicados questionários aos vendedores de três empresas atacadistas. Através das informações obtidas, sugere-se aos produtores de abacaxi 'Smooth Cayenne' o escalonamento da produção no período de novembro a fevereiro, preferencialmente de maneira associativista. Os três atacadistas de abacaxi entrevistados vislumbram uma estabilidade na quantidade comercializada de abacaxi na CEAGESP, com previsão de crescimento para a cultivar 'Pérola' e redução para a cultivar 'Smooth Cayenne'. No período de 12 de setembro de 2005 a 20 de março de 2006, observou-se uma estabilidade de preços pagos ao produtor para ambas as cultivares, com elevação de preços entre os dias 23 de janeiro a 06 de março de 2006 para a cultivar 'Pérola' e entre os dias 06 de fevereiro a 06 de março de 2006 para a cultivar 'Smooth Cayenne'. Os atacadistas consideram a cultivar 'Smooth Cayenne' mais valorizada nos meses de novembro a janeiro e a cultivar 'Pérola' de março a junho e de novembro a dezembro. Pelo cenário de estabilização do mercado de abacaxi, torna-se fundamental a garantia de sabor monitorada pelas associações de produtores em parceria com o Centro de Qualidade em Horticultura (CQH - CEAGESP) e atacadistas, com destaque para a cultivar 'Smooth Cayenne'.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Pós-graduação em Ciências Cartográficas - FCT

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The state of São Paulo is the largest producer of cane sugar in Brazil, with approximately 346 million tons in 2008/2009. This great production, associated with hot weather favors trade in sugar cane juice in most cities in the state. Contamination by parasites usually occurs during production but the contamination by bacteria is related with foodhandlers, equipment (grinders) and utensils used in the extraction. Due the lack of data in Botucatu and region, the objective of this study was to analyze 50 samples of syrup, according to the microbiological requirements of RDC Nº 12 (determination of Most Probable Number of thermotolerant coliform and the presence of Salmonella sp) as well the presence of Staphylococcus aureus and Trypanosoma cruzi. Salmonella sp., Staphylococcus aureus and Trypanosoma cruzi were not found, however 82% of the samples presented a higher contamination by thermotolerant coliform than that allowed by microbiological parameters, demonstrating inadequate conditions for retail, besides the lack of hygienic instructions of the sellers

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

A entrada das mulheres no mercado de trabalho, a dificuldade de locomoção do local de trabalho até a residência, a falta de tempo para o preparo das refeições e o preço mais acessível fez com que a escolha por lanches e refeições rápidas tenha crescido muito, nos últimos anos. Entretanto, esses alimentos estão sujeitos a contaminação desde seu preparo até o momento do consumo, além da manutenção em temperaturas inadequadas. Assim, o objetivo do trabalho foi avaliar microbiológica lanches e salgados comercializados em lanchonetes, “lojas de conveniência” e trailers das principais áreas da cidade de Botucatu, deacordo com os padrões estabelecidos pela ANVISA (RDC N º 12, 2001). As análises foram realizadas de acordo com o Compendium (APHA, 2001). Foram analisadas 122 amostras de salgados de carne, coxinhas, risoles de queijo, camarão e palmito, enrolado de salsicha além de salgado de frios e sanduíches, das quais 17 (13,9%) excederam aos limites microbiológicos. Excesso de coliformes termotolerantes foram encontrados 2 coxinhas, 2 risoles de palmito e 6 salgados de carne, no total de 10 amostras (8,2%). A presença Salmonella spp. foi detectada em duas amostras (1,6%) e clostrídios sulfito redutores apresentaram concentrações acima dos limites em somente uma (0,8%) amostra de salgado de carne. Não foram encontradas amostras com excesso de Bacillus cereus. Staphyloccocus aureus foi observado em valores acima dos permitidos em 8 amostras (6,6%) (5 coxinhas, 2 risoles de frios e 1 salgado). A partir das amostras analisadas, os resultados obtidos indicam que a maioria dos salgados estava dentro dos limites microbiológicos estabelecidos pela ANVISA (2001). Entretanto, 9% das amostras apresentaram patógenos, expondo a população a riscos. É necessária maior vigilância das autoridades competentes e, principalmente, conscientização por parte dos vendedores

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Brazil has a strong trading relationship with several countries, including France, which has intensified these links in recent years and intends to do so yet further. Legal documents regulate this operation, resulting in a set of terms which designate concepts specific to this area. Communication between Brazilian and French buyers and sellers is intense and does not permit the occurrence of errors in understanding orders for merchandise nor in terms of purchase and sale. It is therefore very important that agents of International Trade between Brazil and France should have access to a specialised terminographic tool in the area, containing the relevant terms used in French and Portuguese. This type of work does not currently exist; we therefore decided to make a contribution and draw up a proposal for a bilingual French-Portuguese dictionary in this specialised area. During our research, we registered a significant presence of English terms in International Trade texts originally written in Portuguese and in French, which may be explained by the fact that English currently has the role of global lingua franca. However, it is well known that France operates a policy of linguistic protectionism, making the use of French obligatory in all sectors of activity in France. This generated an area of doubt: how should one deal with English terms in a bilingual French-Portugese dictionary? In order to begin the search for an answer to this question, we decided to see what treatment was given to English terms in the area of International Trade in some French dictionaries. In this paper we shall present the principal results obtained during our research.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Pós-graduação em Geografia - IGCE